segunda-feira, 26 de setembro de 2016

Férias na praia


A Jacky - chou chou birdies - foi de férias.
Jacky's vacations


Estava fresquinho e a mamã teve que arranjar um pijama mais quentinho...
It was alittle cold, so mum had to made a warmer pijamas.


No primeiro dia de praia não tirou a roupinha, o vento soprava com fúria. No entanto, apanhou muitas conchas.
On the first day she didn't take her clothes off, the wind was blowing hard. Nevertheless, Jacky colleted some shells.


Encontrou uma prancha, ninguém a conseguiu convencer do contrário.
 She found a bodyboard, no one could convince her of the contrary.


No terceiro dia, foram à loja Brinka, ganhou outro mocho. Ela adora mochos.
On the third day, she went to the megastore Brinka and she got a new howl. She loves owels.


No quarto dia, visitou uma exposição de carros antigos. Ficou encantada!
On the forth day, Jacky visited an old cars exhibition. She was enchanted.


Este foi o carro de que mais gostou, foi difícil explicar-lhe que não o podia trazer com ela.
This was her favourite car, it was difficult to make her understand that she couldn't keep it.


No quinto dia, deu um recital de ballet. Alguém especial fez anos.
On the fifth day she gave a ballet recital. Someone's special birthday.

Depois o tempo melhorou e foi só praia, praia... Não houve tempo para fotos.
Then the weather got better and there was only time to go to the beach... no time for photos.


sexta-feira, 16 de setembro de 2016

Como desembaraçar cabelos de bonecas

Uma vida nova para a Flora

A Flora é uma boneca que resgatei de ir para o lixo ou ficar abandonada ad eternum. O corpinho de pano estava sujo estragado, pelo que me desfiz dele. Fazer-lhe o corpinho será o passo seguinte.
Agora, vamos tratar-lhe o cabelinho que está emaranhado e desalinhado.
Vi vários vídeos no YouTube e estes foram os passos que dei e o resultado que obtive.


Aqui está a Flora com o seu cabelo emaranhado e despenteado.


Preparei uma bacia (azul) para a a água com amaciador, uma taça de inox para a água quente a ferver, sabão, amaciador de roupa e a Flora, claro. 

Molhei o cabelo da Flora em água natural (temperatura) da torneira. Poder-se-à  usar água morna.

 

Pus sabão, sabão Clarim, e massajei bem o cabelo e a cabeça para que o cabelo ficasse bem lavado. Em vez de sabão poder-se-à usar shampô ou detergente neutro.

Para tirar o sabão, usei água a correr, mas achei que se tira melhor o sabão, mergulhando a cabeça em água.

 

De seguida, pus água limpa na bacia plástica e adicionei 2 colheres de sopa de amaciador.




Usei um pente mais grosso para desembaraçar os nós maiores do cabelo. 


Para uma segunda passagem, usei um pente mais fino.

 

Penteei madeixa por madeixa. Vê-se na imagem uma madeixa penteada.

Metade já está!


Aqui está o cabelo desembaraçado e penteado.

A secar ao ar. Mas pode-se usar o sacador de cabelo.

 

Seco e penteado novamente. Aqui está a Flora com dois puxinhos. E uma cabelo brilhante e desembaraçado.

Agora falta o corpinho que estava todo manchado e rasgado.

 

 





terça-feira, 13 de setembro de 2016

Um vestido novo para a Gui Gui



A new dress for Gui Gui Giggles



A frente e as costas, duas peças, o vestido será aberto atrás.
The front and back (2 pieces) of the dress.


Colocam-se as partes de trás por cima da parte da frente, direito com direito, e cose-se nos ombros.
Put the back pieces on top of the front piece, outside with outside tissue, so you will sew on the inside, first on the soulders.


 Como se pode ver melhor nesta imagem.
As you can see better in this picture.


As mangas, vê-se o tecido já cortado, o molde e na outra manga já está cosido o folho elástico.
The sleeves, you can see one of them just as the pattern, the other already has an elástic with a flounce.


Agora, colocam-se a manga junto à cava do vestido, sempre verificando se estão direito com direito, usam-se os alfinetes para assegurar que ficam juntos, e cose-se.
Now you put the sleeve and the harmwhole together with pins, make sure that the outside matches the outside, and then sew it together.


Aqui vê-se claramente o acima explicado.
Here you can see what was above discribed.


Agora falta coser dos lados. Fazem-se corresponder as duas partes, frente e trás, direito com direito, e cose-se.
Now we need to sew the sides of the dress. Put together the two parts, front and back, make sure it matches outside with outside, and sew.


Ficará assim. Por causa dos braços da Gui Gui, o vestido ficou aberto atrás, tendo aplicado cerca de 10 cm de velcro do pesçoço à cintura, para fechar o vestido.

It will look like this, after sewing it. Because of Gui Gui harms, the dress is open in the back, nevertheless, a piece of aproximately 10 cm (3.937 inches) to close the dress from the neck to the waist.


Entretanto, colocou-se uma tira em viés no pescoço.
Meanwhile, a strip bias was sewn to the dress' neck.


Na bainha aplicou-se um folho.
To the hem a flounce was sewn.


E as cuequinhas. O molde e os folhos já aplicados ficando uma cuequinha "rabinho de leque".
The panties. The pattern in tissue with the flounce already sewed, and it became a "rabinho de leque" panties.


Foi cosido às virilhas da cuequinha uma renda.
A lace was sewn to the border of the panties, around the legs.


Cuequinhas rabinho de leque.
How it looks from behind.


O vestido de alcinhas para vestir por cima do vestido principal.
The straps dress to wear on top of the main dress.


Acertando o comprimento do vestido.
Settling the lenght of the dress.


Aqui está a Gui Gui com a sua roupa nova.
Here's Gui Gui on her new clothes!